编者按
“谷河大家之声”专栏采集记载中大国新东说念主在大家各地的萍踪与声息。本期报说念中,记者将指挥诸君读者晓悟斯里兰卡银器的深湛工艺,见证中国进博会引发出锡兰红茶的香醇与魔力。
谷河后生记者 | 周涵秋(现任新华社科伦坡分社采编助理)
新华社记者 | 陈冬书
An aerial drone photo taken on Nov. 2, 2024 shows the National Exhibition and Convention Center (Shanghai), the main venue for the 7th China International Import Expo (CIIE), in east China's Shanghai. (Xinhua/Liu Ying)
于2024 年 11 月 2 日拍摄的无东说念主机航拍像片,展示了位于中国东部上海的国度会展中心,这里是第七届中国海外入口展览会(CIIE)的主会场。(新华社/刘颖摄)
After passing through rows of jungle, one arrives at Sanjeewanie Dewanarayana's handicraft workshop, nestled among lush tropical grasses and trees in Pasyala, about 60 km away from Sri Lanka's capital city Colombo.
穿过一派片森林后,东说念主们便来到了桑吉瓦妮・德瓦纳拉亚纳(Sanjeewanie Dewanarayana)的手工艺品责任坊。它坐落在距离斯里兰卡王人门科伦坡约 60 公里的帕西亚拉(Pasyala),四周环绕着邑邑苍苍的热带草木。
Displayed in this workshop are dozens of presidential, provincial, and zonal awards from various jewelry design competitions. The accolades tell the story of the craftsmanship of three generations of artisans in this family and bear witness to their dream of gaining national recognition for their brand and stepping onto the international stage.
这个责任坊里排列着数十个在各种珠宝蓄意比赛中得回的总统奖、省级奖和地区奖。这些荣誉论说了这个家眷三代工匠的深湛身手,也见证了他们让我方的品牌得回国度认同并登上海外舞台的梦思。
Busily crafting silver filigree elephants and traditional silver jewelry, 47-year-old craftswoman Sanjeewanie and her 76-year-old father were preparing to deliver nearly 1,000 handmade pieces to Chinese customers at the 7th China International Import Expo (CIIE), to be held in Shanghai from Nov. 5 to Nov. 10.
47岁的女手工艺东说念主桑吉瓦妮(Sanjeewanie)和她76岁的父亲正忙着制作银丝细工大象饰品和传统银质首饰,他们准备在11月5日至11日在上海举办的第七届中国海外入口展览会(CIIE)上,向中国主顾带来近1000件手工成品。
"(Although) I've been to China three times before, this is my first time participating the CIIE. I find Chinese people to be warm and welcoming, so it's a great honor to return and present my work to new customers in China," Sanjeewanie said.
“尽管我之前往过中国三次,但这是我第一次参加进博会。我合计中国东说念主关怀好客,是以省略回到这里并向中国的客户展示我的作品,我感到至极运道,”桑吉瓦妮说。
This photo taken on Nov. 2, 2024 shows the south square of the National Exhibition and Convention Center (Shanghai), the main venue for the 7th China International Import Expo (CIIE), in east China's Shanghai. (Xinhua/Liu Ying)
摄于2024年11月2日,国度会展中心(上海)南广场,是位于中国东部上海的第七届中国海外入口展览会主会场。(新华社/刘颖摄)
Built on love for Sri Lanka's rich tradition of silver craftsmanship, Sanjeewanie's brand, Sanjeewanie Handicrafts, creates products made of 92.5 percent silver, adorn with precious and semi-precious gemstones.
桑吉瓦妮的品牌——桑吉瓦妮手工艺品,成立在对斯里兰卡丰富的银器制作工艺传统的青睐之上,以92.5%的银制成居品,并嵌入有出奇坚持和半坚持。
"The CIIE is not only an international trade platform but also a channel of cultural exchange. I hope my jewelry brings a sense of beauty to my Chinese customers' lives, connecting Sri Lankan traditional culture with theirs in a special way," she said.
A Sri Lankan artisan makes jewelry at a workshop in Colombo, Sri Lanka on Oct. 28, 2024. (Xinhua/Wu Yue)
2024年10月28日,在斯里兰卡科伦坡,别称斯里兰卡手工艺东说念主在责任坊里制作首饰。(新华社/伍岳摄)
“中国海外入口展览会不仅是一个海外营业平台,亦然一个文化同样的渠说念。我但愿我的首饰能给中国客户的生涯带来好意思的享受,以一种极端的样式将斯里兰卡传统文化与他们的生涯关联起来,”她说。
Ceylon black tea is another export specialty of Sri Lanka. Saman Kasthurirathne, Hedley's Tea founder and CEO, was also about to embark on his CIIE journey.
锡兰红茶是斯里兰卡的另一大出口特产。赫德利茶业(Hedley’s Tea)的首创东说念主兼首席扩充官萨曼·卡斯图里拉特(Saman Kasthurirathne)也行将踏上他的中国海外入口展览会之旅。
Hedley's Tea has a strong trading relationship with China, developed through constant imports of metal tins and ceramic ware used for gifting teas, Kasthurirathne said.
卡斯图里拉特暗示,赫德利茶业与中国有着沉稳的营业关连,这种关连是通过不断入口用于包装礼品茶的金属罐和陶瓷工具而发展起来的。
"I believe CIIE is the best opportunity for our tea to enter the Chinese market, and we can find like-minded distributors operating there with whom we could establish mutually beneficial partnership during the CIIE," he said.
他说:“我投诚中国海外入口展览会是咱们的茶叶参加中国市集的最好契机,咱们不错在展会技艺找到志同说念合的经销商,与他们成立互利的融合伙伴关连。”
Speaking about the products he will bring to the CIIE, Kasthurirathne said that Hedley's Tea will provide Chinese customers with pure Ceylon tea, which is freshly handpicked, traditionally processed, and packed within a short period, ensuring fresh taste, aroma, and natural goodness.
在谈到他将带到进博会的居品时,卡斯图里拉特暗示,赫德利茶业将为中国主顾提供隧说念的锡兰茶,这些茶叶王人是清新采摘的,领受传统工艺加工,并在短时间内完成包装,以确保其口感清新、香气浓郁且保留自然的优良品性。
"We are excited in reaching out to the Chinese tea fans, especially the youth whose preferences show a great desire for novelty of taste, seeking authentic, healthy and enjoyable beverage. We believe Hedley's Tea could deliver this new generation's expectations," he added.
“咱们至极应许能斗殴到中国的茶叶爱好者,尤其是年青东说念主,他们在口味上追求新奇,渴慕能喝到正统、健康又适口的饮品。咱们投诚赫德利茶业省略知足这一代东说念主的需求,”他补充说念。
Kavinda Rajapaksa, deputy president of National Chamber of Commerce of Sri Lanka, said that industry associations and exhibitors participating in the CIIE look forward to strengthening cooperation and bilateral relations with China, since CIIE's achievements over the years highlight the importance of open markets, creating a platform for countries to gain new opportunities in global trade.
斯里兰卡国度商会副会长卡温达·拉贾帕克萨(Kavinda Rajapaksa)暗示,参与中国海外入口展览会的行业协会和参展商王人期待加强与中国的融合,增进双边陲系,因为进博会多年来取得的效果突显了怒放市集的关键性,为列国在大家营业中得回新机遇搭建了平台。
He said that in the face of today's protectionism and uncertainties, the CIIE has benefited the global economy by introducing new patterns of globalization, and strengthening multilateralism and economic interdependence through establishing new partnerships and reducing trade barriers.
他说,在当前保护目的盛行和充满不笃定性的处所下,中国海外入口展览会引入了大家化的新格局,通过成立新的伙伴关连和减少营业壁垒,加强了多边目的和经济的相互依存关连,使大家经济从中受益。
"I think through CIIE, China has genuinely promoted the practice of mutual benefit and win-win cooperation for all, and it shows China's continuous efforts for global human development. For Sri Lankans, this type of opportunities should not be missed," Rajapaksa added.
“我认为,通过进博会,中国切实激动了各方互利共赢的实验,这展现了中国在激动大家东说念主类发展面的不懈勤快。关于斯里兰卡东说念主来说,这么的机遇按捺错过。” 拉贾帕克萨补充说念。